Это вторая часть истории о канах, японских алфавитных символах, используемых для записи японского языка. В этой части мы рассмотрим, как каны появились и стали основой для письменности в Японии.
Первоначально японский язык не имел собственной системы письма, поэтому японцы использовали китайские иероглифы для записи своих слов. Однако, поскольку японский и китайский языки значительно отличались друг от друга, иероглифы не всегда могли точно передать японские звуки.
В 9 веке н.э. китайские миссионеры привезли в Японию алфавит, который назывался Сидзю. Он состоял из 48 символов и использовался для записи звуков японского языка. Однако Сидзю не был популярным среди местных жителей, так как они привыкли писать и читать иероглифы. Кроме того, Сидзю был сложен и не мог точно передать многие японские звуки.
В 17 веке ученые в Японии начали работать над созданием новой системы письма, которая была бы более простой и удобной для использования. И так появились каны. Их придумал Мотодзи Такаби, который был секретарем шогуна Такугавы Иэясу.
Каны представляют собой смешение иероглифов и алфавита. На основе иероглифов были разработаны два алфавита: катакана и хирагана. Катакана используется для записи зарубежных слов и имен, а также для выделения важных слов в предложении. Хирагана, с другой стороны, используется для записи японских слов.
Каны стали популярными среди обычных людей, так как они были более простыми для использования и могли точнее передавать звуки японского языка. После этого каны стали использоваться в документах, книгах и периодических изданиях.
В 1946 году после Второй Мировой войны каны были официально приняты как основной метод записи японского языка. С тех пор они остаются неизменными и являются важной частью японской культуры.
В настоящее время каны используются в различных сферах жизни в Японии, включая письменность, образование, СМИ, рекламу и культуру. Они также приносят вклад в уникальность японского языка и его культурное наследие.