「Une FILLE ÉLÉMENTAIRE Tombe AMOUREUSE de Moi sur Minecraft」は、フランス��で「私がマインクラフトで出会った小学生の女の子が私に��をする」という意��です。
このタイトルの文章は、通常のフランス��で言うと「Une petite fille que j’ai rencontrée sur Minecraft est tombée amoureuse de moi.」となりますが、ここでは「élémentaire(エレマンテール)」という����を使用しているので少し意��が��わっています。
「élémentaire」は一��的には「基��の、初��の」という意��を持つ形容��ですが、ここでは「小学生の」という意��で使われています。これは、フランス��の����システムで「élémentaire(エレマンテール)」は小学��のことを指す言���だからです。
つまり、このタイトルの文章は「私がマインクラフトで出会った小学生の女の子が私に��をする」という意��になります。
このタイトルは、ある��ー��プレイ��ーがマインクラフトで��んでいる中で出会った小学生の女の子が自分に��をしてしまうという物��を表しています。マインクラフトは��界中から多くのプレイ��ーが集まる人気の��ー��で、��性同��でもチャットやコ��ュニ��ー��ョンを取ることができるため、����に出会いや����が生まれることもあります。
このタイトルには、マインクラフトという��ー��を通じて出会った二人の��の物��、そして小学生という��い年���の��の����さと可��らし��が表��されています。
Anna Dans la vraie vie c’est ichoupy
Ça va tu peux dire à quelle heure demain tu joues
mais quelle merde pourquoi on me recommande ça
Hey Talca, déjà pour commencer, tes toutes premières vidéos étaient chouettes, cependant, plus le temps passe, plus ça devient lassant, trop répétitif, et voir que c’est un copié collé d’un autre créateur de contenu (Cash), ça donne pas envie de regarder à peu près la même chose à chaque fois.
De 2, dans l’ensemble de tes vidéos, pas mal d’eux sont inappropriés pour les jeunes qui te regardent.
Il faut savoir se rendre à l’évidence de ce que l’on fait, et ce que l’on partage.
Sinon dans l’ensemble, c’est plutôt ok tier ce que tu fais, mais tout de même, j’étais obligé de faire un point sur cela, sachant que plus le temps passe, plus ça devient trop dans des contenus qui sont trop basés sur des choses qui ne sont pas censés être là.
J adore vos videos ils sont trop bien a regarde
J’aime trop vos vidéos, elles sont super au moins je regarde toutes les vidéos❤